Process · Proceso

Four bilingual steps — from first call to active coverage.

Cuatro pasos bilingües — desde la primera llamada hasta cobertura activa.

Step 1 · Paso 1

We listen — in your language.

Le escuchamos — en su idioma.

Call, text, or fill out the form. A bilingual advisor — fluent in both English and Spanish — answers within one business day. No call center, no scripts.

Llame, envíe mensaje, o llene el formulario. Un asesor bilingüe responde en un día hábil. Sin centro de llamadas, sin guiones.

~10 min call · ~10 min de llamada
Step 2 · Paso 2

We map every family member.

Mapeamos a cada miembro de la familia.

Different people qualify for different programs. We check each person against ACA, CHIP, Medicaid, and state-specific options — including for mixed-status households.

Personas distintas califican para programas distintos. Revisamos a cada uno contra ACA, CHIP, Medicaid, y opciones estatales — incluso en hogares de estatus mixto.

1-2 business days · 1-2 días hábiles
Step 3 · Paso 3

We present plans, side by side.

Le presentamos los planes, lado a lado.

Two to four plan options that fit your work, family, and budget. We show real monthly cost after subsidies — not list price. You decide.

Dos a cuatro opciones que se ajustan a su trabajo, familia y presupuesto. Le mostramos el costo real mensual después de subsidios — usted decide.

~30 min review · ~30 min de revisión
Step 4 · Paso 4

We enroll you — and stay on call.

Le inscribimos — y seguimos disponibles.

We handle the paperwork. You get an enrollment confirmation. We stay on call all year for renewals, ID cards, and any questions your family has.

Nosotros manejamos los papeles. Usted recibe confirmación. Estamos disponibles todo el año para renovaciones, tarjetas, y cualquier pregunta.

Same day enrollment · Inscripción el mismo día
Bring with you · Traiga con usted

What to gather before your call.

Qué reunir antes de la llamada.

You don't need everything to start — even one or two of these is enough. We'll tell you what else we need before your enrollment appointment.

No necesita todo para empezar — uno o dos basta. Le decimos qué más necesitamos antes de la cita.

  • 1
    Photo ID for each adult
    Identificación con foto de cada adulto
  • 2
    Proof of income — pay stubs or last year's tax return
    Comprobante de ingresos — talones de pago o declaración del año pasado
  • 3
    Date of birth for everyone applying
    Fecha de nacimiento de cada persona
  • 4
    SSNs for those who have them
    Números de Seguro Social para quienes los tengan
  • 5
    Immigration documents for legal residents
    Documentos migratorios de residentes legales
  • 6
    ZIP code where you live (not where you work)
    Código postal donde vive (no donde trabaja)

Our language guarantee.

Nuestra garantía de idioma.

Every advisor on our farm-worker outreach team is fully bilingual in English and Spanish. Most are first or second-generation themselves. No phone translators. No awkward pauses. Just one conversation, your way.

Cada asesor es bilingüe. La mayoría son primera o segunda generación. Sin traductores, sin pausas. Una conversación, a su manera.